All’inizio era una filastrocca sepolta nei ricordi delle donne più anziane di Siddi, il paese del grano: marracois fibaus, chi t’incaras in s’inferru ti timinti is tiaus. Marracois fibaus, se vi presentaste all’inferno, vi temerebbero persino i diavoli. Giusto per capire quanto sia impegnativo fare i sospirati marracois.